Języki
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.060 USD |
| Korekta: |
0.020 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 10 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.060 USD |
| Korekta: |
0.020 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 10 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) |
| Tłumaczenie: |
0.060 USD |
| Korekta: |
0.20 USD |
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 10 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
SpecjalizacjaNauki humanistyczne • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Ekologia i Środowisko • Geografia • Historia • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Medycyna (ogólnie) • Medycyna: Farmaceutyka • Nauka (ogólnie) • Nauki społeczne/Socjologia/EtykaPozostałe obszary pracy: Kosmetyka • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Zasoby Ludzkie (HR) • Psychologia • Turysytka/Podróże
About meSou tradutora professional, Belga e francofona. Traduzo há mais de 10 anos, do Inglês e do Francês para o Português (do Brasil) e do Português e Inglês para o Francês para agências de tradução estrangeiras (USA, Franç, Canada, Espanha e Portugal). Tenho uma formação específica em tradução: o Curso de Post-graduação em Tradução Inglesa e Francesa da Universidade Federal da Bahia (1996) assim como o Curso de Tradução da Alliance Française em Paris (1994). Fiz vários cursos de inglês no Canada, em Ottawa de 1981-1984. Sou também formada em Farmácia Bioquímica pela Faculdade de Farmácia da Universidade Federal da Bahia e em Biologia Médica pelo instituto Paul Lambin da Universidade Católica de Louvain, Bélgica. Trabalhei 1 ano no National Research Center of Canada no Departamento de Microbiologia. Minhas áreas de especialização são a saúde e as ciêncas humanas (geografia, história, psicologia etc.) Traduzi 3 livros para editoras brasileiras (Manole e Bertrand Brasil) e francesa (L'Harmattan) e vários artigos ou teses para professores de Universidades brasileiras ou francesas.
Moje OprogramowanieWordfast
|