Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Elisabeth Deliège

Tłumacz

Telefon:
00 55 71 3276 5698

Telefon komórk.:
00 55 71 81220673

Fax:
00 55 71 3276 5698

Adres:
402 96 730
Salvador
Brazylia Brazylia


Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.060 USD
Korekta: 0.020 USD
Lata doświadczenia: 10
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.060 USD
Korekta: 0.020 USD
Lata doświadczenia: 10
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.060 USD
Korekta: 0.20 USD
Lata doświadczenia: 10
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Nauki humanistyczne • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Ekologia i Środowisko • Geografia • Historia • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Medycyna (ogólnie) • Medycyna: Farmaceutyka • Nauka (ogólnie) • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka

Pozostałe obszary pracy: Kosmetyka • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Zasoby Ludzkie (HR) • Psychologia • Turysytka/Podróże


About me

Sou tradutora professional, Belga e francofona. Traduzo há mais de 10 anos, do Inglês e do Francês para o Português (do Brasil) e do Português e Inglês para o Francês para agências de tradução estrangeiras (USA, Franç, Canada, Espanha e Portugal).

Tenho uma formação específica em tradução: o Curso de Post-graduação em Tradução Inglesa e Francesa da Universidade Federal da Bahia (1996) assim como o Curso de Tradução da Alliance Française em Paris (1994). Fiz vários cursos de inglês no Canada, em Ottawa de 1981-1984.

Sou também formada em Farmácia Bioquímica pela Faculdade de Farmácia da Universidade Federal da Bahia e em Biologia Médica pelo instituto Paul Lambin da Universidade Católica de Louvain, Bélgica.

Trabalhei 1 ano no National Research Center of Canada no Departamento de Microbiologia.

Minhas áreas de especialização são a saúde e as ciêncas humanas (geografia, história, psicologia etc.)

Traduzi 3 livros para editoras brasileiras (Manole e Bertrand Brasil) e francesa (L'Harmattan) e vários artigos ou teses para professores de Universidades brasileiras ou francesas.

Moje Oprogramowanie

Wordfast


Tłumaczenie: portugalsko-francuski | Tłumaczenie: angielsko-portugalski | Tłumaczenie: francusko-portugalski